六国论 翻译什么是翻译?六国论 翻译及注释摘录“六国论”翻译:六国灭亡,不是因为兵器不锋利,仗打得不好,而是因为用土地贿赂秦国。求六国论 de 翻译和词解释,六国论易得翻译六国零落,但战局不善,劣势怪秦,六国破灭后,扩展资料:六国论是苏洵政论论文的代表作。
The sentence翻译“六国灭亡,但兵不善战,弊在以地贿秦。”。其中“兵”:兵器。“李”:犀利。“战”:战争,战斗。“善”:善于“善于”。“弊”:弊,弊。“行贿”:行贿。扩展资料:六国论是苏洵政论论文的代表作。六国论提出并论证了六国灭亡是“怨秦”的精辟论点,批判了宋朝对辽、西夏的屈辱政策,警示北宋统治者吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。
苏辙六国论苏辙系列:唐宋八大家文选苏辙六国论苏辙(10391112),字同叔,本名迎宾,梅州(今四川)眉山人。与父亲苏洵、哥哥苏轼合称为“三苏”,并合为“唐宋八大家”之列。苏辙的主要文学成就在于散文。有“匆匆淡泊,悠然自得”的美誉。【原文】看完《六国世家》1,怨天下诸侯,以五倍之地,十倍之人,愤而西进,为的是攻打千里之外的山西秦2,灭亡在所难免。
在和诸侯国之间争夺天下的人,不在齐楚燕国和,而在韩魏的郊区;在诸侯国和秦之间争夺天下的人,不在齐楚燕国和,而在韩魏国的田野里。秦朝有汉魏,比如人有腹疾。韩、魏塞秦之冲三,而盖山东之臣;所以,天下最重要的人是韩和魏。前朝学者范睢以秦收韩,商鞅以秦收魏;赵浩棋未能赢得韩和魏的心,派兵攻打祁志刚和寿4,而认为是杞人忧天。
3、求 六国论的 翻译及词语解释,赏析?[翻译]六国的灭亡,不是因为缺少利器,战术拙劣,而是因为把土地贿赂给了秦国。贿赂秦国,国力会不断削弱,这是灭亡之路。有人说:“六国相继灭亡是因为用土地贿赂了秦国吗?”答案是:“不贿赂秦国的国家,因为贿赂了秦国的国家而灭亡。大概是因为没有贿赂秦国的国家失去了强有力的支持,无法独善其身。所以说:‘弊在以地贿秦’。
把秦国受贿得来的土地和依靠战争得来的土地相比,其实际数字要多出100倍;诸侯因贿赂秦国而失去的土地和因战败而失去的土地的实际数量也要大上百倍。那么秦国最大的愿望,六国诸侯最大的担忧,不在于战争。回顾各国诸侯的祖先,他们冒着严寒,踩着露水,最后得到了一小块土地。子子孙孙不太在乎这些土地。他们把它们送人,就像扔掉草一样。
4、 六国论 翻译一句一译是什么?Translation:六国灭亡不是因为武器不锋利,打仗不好,而是因为用土地贿赂了秦国。用土地贿赂秦国失去了自己的实力,这是它灭亡的原因。有人问:“六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?”(答)说:“不贿赂秦国的国家会灭亡,因为有贿赂秦国的国家。原因是不贿赂秦国的国家失去了强大的外援,无法独力拯救。所以弊端在于贿赂秦。
相比秦国受贿所得的土地和战胜他国所得的土地,(前者)其实多了一百倍。比起战败失去的土地,六国诸侯(贿赂秦国)失去的土地其实多了百倍。所以秦国最想要的,六国诸侯最担心的,根本就不是战争。想想他们的祖先和父辈,冒着严寒、霜雨,披荆斩棘,才拥有了一点土地。儿孙们并不十分珍惜那些土地,都给了别人,就像扔草一样。
5、 六国论容易考到的 翻译六国的败亡,不是对士兵不好,而是对战争不好。有罪秦,必失元气,败亡之道也。还是:六国相悼,领路秦国?说:不受贿的人会丢掉性命,他们会失去强大的支持,所以他们一个人完成不了。所以,劣势在于对秦的贿赂。除了攻下秦,小的夺城,大的夺城。和秦朝的收入比起来,其实是比打胜仗的人多一百倍;其实诸侯之死,是战败者的百倍。然后秦之大欲,诸侯之大患,不在战乱。想起我爷爷,露霜露,剪刺腾出大小来。
今天砍五城,明天砍十城,然后睡一晚。环顾四周,池又来了。但诸侯之地有限,暴攻秦之欲贪得无厌,越是复杂越是迫切。所以不战而屈人之兵已经决定了胜负。至于颠覆,合理归合理。古人云:“以地报效秦,更如扛柴救火,薪之不尽,火不灭。”这个说法是对的。齐人没有责怪秦国,最终五国都迁出去了。太可惜了!并且在没有帮助五国的情况下取得了胜利。既然五国失守,必然在一起。燕王,从一开始,就躲得远远的,可守他的土,并不忠于秦。
6、 六国论 翻译及注释摘自六国论/六国灭亡,不是因为武器不锋利,仗打得不好,而是因为土地被用来贿赂秦。用土地贿赂秦国失去了自己的实力,这是它灭亡的原因。有人问:“六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗?”他说:“不贿赂秦国的国家就会灭亡,因为有贿赂秦国的国家。原因是不贿赂秦国的国家失去了强大的外援,无法独力拯救。所以说:‘弊在割地贿秦’!
把诸侯贿赂秦国失去的土地和战败失去的土地相比,其实是百倍。那么,秦国最大的欲望,诸侯最大的灾难,当然不在于战争,回顾祖先,他们冒着霜露,披荆斩棘,才有了一点土地。六国论重点是六国当时应该采取的自保措施,全文把握“势”字,站得高看得远,从大处写,大处讲,小处讲,颇有战国纵横家之风。