自相矛盾翻译自相矛盾翻译楚国有一个人,既卖盾又卖矛。自相矛盾 自相矛盾的故事翻译如下,自相矛盾文言文翻译?自相矛盾文言义翻译矛:攻击敌人的刺兵器;盾牌:保护自己的盾牌,自相矛盾文言文-1自相矛盾文言文原创1,自相矛盾:楚国有个人,不仅卖矛,还卖盾。
1、 自相矛盾的意思是什么?【解释】:矛:攻击敌人的刺兵器;盾牌:保护自己的盾牌。比喻冲突前后说话做事。[出自]:韩非子易南:“有盾有矛的楚人,有一个名声:‘我盾强,故不能陷。’又夸其矛曰:‘吾矛之利,皆困于物也。’或者说:‘万一孩子的矛卡住了孩子的盾呢?’人们应该不会有反应。楚国有个卖矛和盾的人,称赞他说:‘我的盾很坚固,没有人能穿。
或者说,“用你的矛刺你的盾怎么样?这个人无法回答。【同义词】不合时宜,漏洞百出,前后矛盾,相互矛盾,并行不悖,天衣无缝,滴水不漏,合乎逻辑,自圆其说,言行一致,无可挑剔的展开数据【反义词】【解释】:根据神话传说,仙女的衣服是天衣无缝的。比喻事物精心完美,找不出任何毛病。【出自】:前蜀牛韩:“徐视其衣无缝,韩问他,曰:‘天衣无针线。
2、 自相矛盾文言文 翻译是什么?来源:易南,一切都是韩非做的:原文:有盾有矛的楚人有一个名声:‘我盾强,陷不了。’又夸其矛曰:‘吾矛之利,皆困于物也。’或者说:‘万一孩子的矛卡住了孩子的盾呢?’人们应该不会有反应。楚国有一个卖武器的人,去市场上卖矛和盾。很多人都来看,于是他举起盾牌,向大家吹嘘道:“我的盾牌是世界上最强的,再锋利再锋利也刺不穿!"
"他得意极了,又大叫道:"快来看,快来买,世界上最强的盾和最锋利的矛!"这时,一个观众走上前去,拿起一支矛和一面盾问道:"如果用这支矛去戳这面盾呢?”“这个”围观者一开始都愣住了,但突然哄堂大笑,散去了。卖武器的人背着矛和盾走了。引申信息:反义词:无懈可击【习语解释】slack:懈怠,引申为漏洞和瑕疵。
3、 自相矛盾的文言文 翻译 自相矛盾文言文原文1 自相矛盾文言文翻译:楚国有个人,不仅卖矛,还卖盾。他先是吹嘘自己的盾,说:“我的盾那么坚固,无论你用什么矛,都打不破!”"然后他吹嘘他的矛说:"我的矛非常锋利,无论我用什么盾都没办法!" "有人问他:"如果你用你的矛去刺你的盾,会怎么样?"那人被问的哑口无言。2."自相矛盾"原文:楚人有盾有矛,有誉曰:"吾盾强,无所困。
4、 自相矛盾文言文 翻译是什么1,翻译:楚国有一个卖武器的人,他去集市上卖矛和盾。很多人都来看,于是他举起盾牌,向大家吹嘘道:“我的盾牌是世界上最强的,再锋利再锋利也刺不穿!”然后,卖武器的拿起另一支矛,吹嘘道:“我的矛是世界上最锋利的。再坚固结实也挡不住它的戳。只要碰到它,呵呵,马上就刺穿了!”他得意极了,又大喊:“快来看,快来买,世界上最坚固的盾和最锋利的矛!
”“这个”围观的人都先愣住了,顿时哄堂大笑,都散去了。卖武器的人背着矛和盾走了。2.比喻说话或做事与别人或自己不一致。来源:一切都是韩非子做的。原文:有盾有矛的楚人有个名声:‘我盾强,陷不住。’又夸其矛曰:‘吾矛之利,皆困于物也。’或者说:‘万一孩子的矛卡住了孩子的盾呢?’人们应该不会有反应。
5、 自相矛盾文言文意思 翻译矛:攻击敌人的刺兵器;盾牌:保护自己的盾牌。比喻冲突前后说话做事。习语的由来:易南,韩非子:“楚人有盾有矛,赞曰:‘吾盾之坚,不可陷也。’又夸其矛曰:‘吾矛之利,皆困于物也。’或者说:‘万一孩子的矛卡住了孩子的盾呢?’人们应该不会有反应。成语:这些理论自相矛盾。
6、 自相矛盾文言文 翻译?自相矛盾文言文翻译:战国时期,楚国有一个卖矛和盾的人。他先是夸自己的盾很硬,说:“没有什么能摧毁它!”然后,他夸口说他的矛很锋利,说:“用它可以摧毁一切!”"市场上的人质问他,"如果你用你的矛去刺你的盾,他们会怎么样?”那个人无法回答。人们嘲笑他。不能被刺穿的盾和能刺穿所有盾的矛是不能共存的。
7、韩非子的 自相矛盾文言文 翻译有矛有盾的楚人被称赞说:“我的盾很强,什么也沉不下去。”又赞其矛曰:“吾矛之利,皆困于物也。”或者说,“一个孩子的矛和一个孩子的盾怎么样?“那个人,还可以。无敌的盾和无敌的矛不能并立。楚国有个人既卖矛又卖盾。他先是吹嘘自己的盾,说:“我的盾非常坚固,无论你用什么矛,都打不破!"然后,他吹嘘自己的矛说:"我的矛非常锋利,无论我用什么盾,都忍不住被它磨穿!"
8、 自相矛盾文言文 翻译楚国有个人既卖矛又卖盾。他称赞他的盾说:“我的盾非常坚固,没有任何武器可以刺穿它。”然后,他称赞自己的矛说:“我的矛非常锋利,没有什么东西是穿不透的。”有人问他:“如果用你的矛去刺你的盾会怎么样?”男人无言以对。坚不可摧的盾和刺穿一切的矛不可能同时存在。自相矛盾文言文翻译原文及注释如下:原文:楚人有盾有矛,素有“吾盾强,无所能沉。”
”或者,“万一孩子的矛卡住了孩子的盾呢?“那个人,还可以。大家都笑了。无敌的盾和无敌的矛不能并立。备注:1。楚人:楚人。2.舵:待售。3、名声:夸(他)盾。赞美,赞美,这里的意思是吹嘘,吹嘘。4.我:我。5、辛苦:辛苦。6.陷阱:穿刺,意为“穿透”和“刺穿”。7、好处:犀利。8.全体:无。9.或者:某人。10.外宾:没有。
9、 自相矛盾的故事译文自相矛盾的故事翻译如下。战国时期,楚国有个卖武器的大人物,在市场上卖矛和盾。为了让大家买账,大个子吹嘘自己的矛和盾。我听到那个大汉大声喊着:“我的盾很坚固,可以挡住任何锋利的东西。”大汉又一次挥动长矛:“我的矛极其锋利。再硬的东西,碰到了也会被戳破!””他们听到这话,都围了过来。有人敲他的盾,有人掂量他的矛。这时,人群中传来一个声音:“如果你拿你的矛去刺你的盾,会发生什么?"?
10、 自相矛盾 翻译自相矛盾翻译楚国有一个人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,没有东西能穿透它,”他夸耀自己的矛说:“我的矛非常锋利,任何坚固的东西都可以被刺穿。”有人问他:“如果你用你的矛去刺你的盾会怎么样?”那人张口结舌,一句话也答不上来,一面什么也刺不透的盾和一根能刺穿一切的矛,不可能同时存在于这个世界上。