陆春秋纪纪原文与译文...陆春秋纪纪原文及译文纪纪作者:主编【邱忠】说:中秋月圆,太阳在角,牵牛花在云,花在云。鲁《春秋》中秋及其原文翻译:【中秋】某日:中秋月,太阳在角,牵牛花昏,在中,鲁《春秋·邱忠纪》原文及译文,说明天子为傩,以抗疾病,以通秋气。
1、吕氏春秋・纪・仲秋纪原文及翻译,吕氏春秋・纪・仲秋纪原文及翻...陆春秋纪纪原文及译文纪纪作者:主编【邱忠】有句话说:中秋月圆,太阳在角,牵牛花在中,花在中。其天为庚欣,其帝为少,其神为蓐收,其虫为毛,其音为商,其法为卢中南。其数九,味辛,味腥,拜门先祭肝。凉风生,大雁来,玄鸟归,鸟群扬羞。住祠堂,骑戎路,驾白骆驼,扛白旗,穿白衣白玉,吃麻吃狗,其器械贱而深。是月,滋补衰老,给几根棍子,吃麋鹿粥。
命有署申重刑,必斩。不做或者浪费半径,就会吃亏。是月,是命祝宰祭巡,视诸器械,格粗,格肥瘠,勘选必比类,量小而大,长短适中。五个人都准备好了,上帝欣赏他们。天子为傩,抗病通秋气。与狗尝麻,先祭庙。是月亮,可以造城,可以造都城,可以造窦,可以造仓库。乐一乐,存菜,多积点,这才是人民的生活。建议种小麦,如果没有时间和损失,毫无疑问是犯罪。现在是月亮,而且是白天和黑夜,雷乃开始停止,蛰虫弯屋。
2、《吕氏春秋》仲秋纪原文及翻译原文:【仲秋】某日:仲秋月,太阳在角,牵牛花隐隐,花开花落。其日为庚欣,其帝为幼,其神为蓐收,其虫毛,其乐商,其法为南南。其数九,味辛,味腥,拜门先祭肝。凉风生,大雁来,玄鸟归,鸟群扬羞。住祠堂,骑戎路,驾白骆驼,扛白旗,穿白衣白玉,吃麻吃狗,其器械贱而深。是月,滋补衰老,给几根棍子,吃麋鹿粥。下令署衣,且绣要规整,制要小而大,度要短而长,衣要量。
是月,是命祝宰祭巡,视诸器械,格粗,格肥瘠,勘选必比类,量小而大,长短适中。五个人都准备好了,上帝欣赏他们,天子为傩,抗病通秋气。与狗尝麻,先祭庙,是月亮,可以造城,可以造都城,可以造窦,可以造仓库。乐一乐,存菜,多积点,这才是人民的生活,建议种小麦,如果没有时间和损失,毫无疑问是犯罪。现在是月亮,而且是白天和黑夜,雷乃开始停止,蛰虫弯屋,杀气满满,阳光灿烂,水开始干涸。