李白的-2天姥吟-1原文-4/和梦游123444欣赏。梦游天姥吟留别全文和翻译01梦游天姥吟梦游天姥吟留别1李白的梦游天姥吟留别原文,翻译,笔记与赏析梦游。
1、李白《 梦游 天姥吟 留别》 原文、 翻译、注释、赏析梦游天姥吟留别李白一个航海的游客将谈论日本,那里的水和雾隐藏得无法接近。但是越人说起天母山,仍然能透过不同深度的云看到它。在一条通往天堂的直线上,它的峰顶进入天堂,顶上五座圣峰,并投下穿过中国的阴影。天堂阶地山脉长达一百英里,就在这里,开始向东南方向延伸。我的心和我的梦在吴和岳,一夜飞越镜湖月。月亮照亮了我的影子,我来到了延河。谢草堂还在,碧水荡漾,猿声啼啼,我穿上谢最早用过的钉鞋,登上碧云梯。阳光普照的海洋中途,神圣的公鸡在太空中啼叫。千回百转,花诱我,石缓我。一天突然结束。熊,龙,山川上的风暴,惊扰了森林,震动了高山。
雷电之神,群山摇摇欲坠。石门破裂,在天堂的深坑里通风。一个无法穿透的阴影,但现在太阳和月亮照亮了一个金色和银色的露台。穿着彩虹的衣服,乘着风,所有的云的女王来了,一个接一个地下来。以虎为琴者,以凤为舞者,一排排如麻地,排列着仙女的形象。我移动,我的灵魂飞翔,突然开始成长。我的枕头和席子,是我曾置身其中的失落的云彩。这是人类快乐的一贯方式,万种事物永远像水一样流向东方。所以我要离开你,不知道要多久?但是让我在我绿色的山坡上,养一只白鹿,当我需要你的时候,骑向你,大山。哦,我怎么能对那些地位高、身居要职的人卑躬屈膝呢?他们从来不愿意被人看到一张真诚的脸!注1。颍州:神山之名。
2、《 梦游 天姥吟 留别》的完整诗句和 翻译?梦游天姥吟留别作者:李白,一个航海的游客将谈论日本,它的水和雾隐藏在方法2之外。但越人谈天母山,云淡或可见3。在一条通往天堂的直线上,它的顶峰进入天堂,顶上五座圣峰,并通过中国投下阴影4。天堂阶地山脉长达100英里,就在这一点上,开始转向东南5。我的心和我的梦在吴和岳,6月6日一夜飞越镜湖。月亮照亮了我的影子,我来到了延河。谢庵犹在,猢狲鸣,碧波荡漾8。我穿的是谢第一次穿的钉鞋,登上了碧云九梯。阳光普照的海洋中途,神圣的公鸡在空间10啼叫。千岩回头路不定,花倚石忽已不见。
云因雨而变暗,溪流因雾而苍白。雷电之神,山崩毁十三。洞穴石叶,发泄在天坑14。一个不可穿透的阴影,但现在太阳和月亮照亮了金银露台15。穿着彩虹的衣服,乘着风,所有的云的女王来了,一个接一个地下降。以虎为琴者,以凤为舞者,一排排,如麻地,排列着17个仙女像。我移动,我的灵魂飞翔,突然开始成长。枕头仅仅是为了睡觉,是我在19年丢失的云。这是人类快乐的一贯方式,万种事物永远像水一样流向东方。所以我要离开你,不知道要多久?但是让我,在我绿色的山坡上,养一只白鹿,当我需要你的时候,骑向你,大山。
3、《 梦游 天姥吟 留别》的 翻译一位航海的游客将谈论日本,那里的水和雾隐藏在无法接近的地方。但越人谈天母山,云淡或可见。在一条通往天堂的直线上,它的峰顶进入天堂,顶上五座圣峰,并投下穿过中国的阴影。屋顶是18000英尺,就在这一点上,开始转向东南。我的心和我的梦在吴和岳,一夜飞越镜湖月。月亮照亮了我的影子,我来到了延河。谢庵犹在,猢狲鸣,碧波荡漾。我穿的是谢最早用的钉鞋,登上青云梯。阳光普照的海洋中途,神圣的公鸡在太空中啼叫。千回百转,花诱我,石缓我。一天突然结束。熊,龙,山川上的风暴,惊扰了森林,震动了高山。