求a法国地址translator,按照说明帮忙翻译a法国地址translator。这个地址真的很奇怪,谢谢Rdc是rezdechausse,意思是最低的楼层,也就是中国的一楼(中国说一楼法法国这么说)地址不在小巴黎潘丁应该是离巴黎市中心不远的郊区,从市中心坐地铁只要30分钟。
1、一个 法国 地址ChemindesVignes66740LAROQUEDESALBERES-FRANCE...laroquedesalbèresestunecommunifranaise,situéedan sledépartmentespyrénéesorientalestarlarégionlangue docrousillonlaroquedesalbèRES是法国的一个城镇,位于东比利牛斯山省的朗格多克省鲁西洪,66740应该是邮政编码,ChemindesVignes是街道名称。
2、帮忙翻译一个 法国 地址,谢谢!急rdc的意思是rezdechausse,意思是最低的楼层,也就是中国的一楼(中国说一楼定律法国这么说)地址不在小巴黎潘丁应该是离巴黎市中心不远的郊区,从市中心坐地铁只要30分钟。ruedeancienmairie 38320 Poisat France法国pois at市政厅安西内路1号邮编:38320注:“pois at”和“安西内”是两个地名;
3、 法国 地址翻译成中文(护照上的可以再翻译一下护照。我在国内注册外资公司的时候,护照是在他们家翻译的。我的资质完全没有问题。翻译的版本很好用,也不贵。领事馆一般只提供证件办理和领事保护服务。翻译服务一般都要找翻译公司,有些翻译需要有资质的人翻译或者公证认证才有效。地址:法国特里尔,里尔亚当(距巴黎约40公里),瓦莱德沃伊泽。
4、法语 地址怎么填从小到大的字母,第一行是名字,第二行是自己家的楼层或者房间号,然后是门牌号 路名。如果三线的邮编和城市名是纯地址,就给一条线,直接把二线和三线连起来。逗号分隔。我举个例子:要生动。哈哈,Micheletousa 15 Ruedutheatre 75041巴黎Frence(名)(号)(路)(后面写下具体路名)(邮编)(城市)(国家)就这些。我也是一个法语爱好者,希望能帮到你。
5、求一个 法国 地址翻译,多谢Z.I.duplan工业区邮政信箱BP82067 GRASSECEDEX邮政编码06131,Grasse是地名,CEDEX是特殊后缀。法国格拉斯企业专项投资06131,计划工业区,邮箱82067cedex是企业专项投资,BP: boite postale邮箱,zi: zone industrielle工业区。你的地址没有路名和门牌号,不完整。
6、请求帮忙翻译 法国 地址:1918年11月11日大道43号居里恩大厦3楼D栋,69622CEDEX,维勒班。这个地址真的很奇怪。这是a 法国位于地址:法国居里恩大厦东南方,19181111大道43号,3楼,CEDEX邮编69622(注:日期为大道名称,此路高校众多。
7、 法国 地址翻译如果按照中国人的习惯翻译,邮政编码是92000 法国南台市九佛与元帅街67号。67AvenueduMaréchalJoffre: maher,南泰尔,乔佛里街67号:南泰尔(巴黎西郊)邮政编码:92000 法国一楼不对,南特应该是:南特。法国南泰尔马歇尔·乔弗街67号邮编:92000已更改。