首页 > 留学考试  > 知识 > 离骚节选翻译,离骚全文翻译对照

离骚节选翻译,离骚全文翻译对照

来源:整理 时间:2023-06-03 19:33:07 编辑:去留学呀 手机版

本文目录一览

1,离骚全文翻译对照

不会自己上网查呀
LS

离骚全文翻译对照

2,离骚节选翻译

我跪在敞开的衣襟上向舜陈辞啊 很明显我已经获得正义 驾着玉龙凤车啊 我飘忽地离开尘世飞向天际 早上我从苍梧出发啊 黄昏我已到达县圃 我想稍停片刻在这(看看)众神聚集(的神圣壮观)场面啊 太阳却匆匆落下 我叫羲和不要扬鞭慢些走啊 让太阳不要迫近崦嵫 前面的路途又长又远啊 我将上上下下地追求真理

离骚节选翻译

3,离骚全篇翻译

我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常。我想到草木已由盛而,害怕君王逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路!

离骚全篇翻译

4,离骚全文 翻译

有全文及其翻译 http://www.qhfic.cn/slhw/slhw_newspage.asp?id=1852
最佳答案 我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。 我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。 这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。 始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。 众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。 本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。 违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。 忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。 宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。 雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。 方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。 忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。 保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。 真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。 转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。 赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。 为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。 裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。 不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。 再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。 清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。 忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。 我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。 人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。 肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?

5,离骚的翻译节选

你好~如下 我是古帝颛顼的后代子孙啊, 伟大的先父名叫伯庸。 太岁在寅那年,正当新正之月啊, 又恰是庚寅之日我在世上降生。 父亲仔细察看我初生的姿态啊, 一开始就赐我以美好的名字。 为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 我已经有这麼多内在的美质啊, 又加上美好的容态。 身披香草江离和幽雅的白芷啊, 还编结秋兰作为佩带更加芳馨。 时光飞快,我似乎要赶不上啊, 心裏总怕岁月流逝不把我等待。 清晨摘取山坡上的香木兰啊, 傍晚又把经冬不枯的香草来采。 日月飞驰不停留啊, 春天刚刚过去就迎来了秋天。 想那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。 你为什麼不乘著壮年抛弃恶习啊, 又为什麼不改变原来的政治法度? 你若乘上骏马纵横驰骋啊, 来吧,请让我在前面为你带路。
帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名 名余曰正则兮:父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均:同时把我的字叫作灵均。 (开头八句,叙述说高贵的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表现出高度的庄重自爱。) 纷吾既有此内美兮:天赋给我很多良好素质, 又重之以修能:我不断加强自己的修养。 扈江离与辟芷兮:我把江离芷草披在肩上, 纫秋兰以为佩:把秋兰结成索佩挂身旁。 汩余若将不及兮:光阴似箭我好像跟不上, 恐年岁之不吾与:岁月不等待人令我心慌。 朝搴阰之木兰兮:早晨我在山坡采集木兰, 夕揽洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮:时光迅速逝去不能久留, 春与秋其代序:四季更相代替变化有常。 惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰, 恐美人之迟暮:害怕君王逐渐衰老。 不抚壮而弃秽兮:何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度(也):为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮:乘上千里马纵横驰骋吧, 来吾道夫先路(也):来呀,让我在前引导开路!

6,离骚节选部分的翻译

原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施,原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。原句:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困!原句:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。原句:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。原句:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。原句:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。原句:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。原句:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。原句:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。原句:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?

7,谁会知道屈原离骚的部分翻译

《离骚》译文 郭沫若译 我本是古帝高阳氏的后裔, 号叫伯庸的是我已故的父亲。 太岁在寅的那一年的正月, 庚寅的那一天便是我的生辰。 先父看见了我有这样的生日, 他便替我取下了相应的美名。 替我取下的大名是叫着正则, 替我取下的别号是叫着灵均。 我的内部既有了这样的美质, 我的外部又加以美好的装扮。 我把蘼芜和白芷都折取了来, 和秋兰纽结着做成了个花环。 我匆忙地就象是在赶路一般, 怕的是如箭的光阴弃我飞掉。 我在春天去攀折山上的木兰, 我在冬天去收揽水边的青藻。 金鸟和玉兔匆匆地不肯停留, 夏天和秋天轮流着在相替代。 想到草和木都时刻地在雕零, 怕的是理想的佳人也要早衰。 你应该趁着年少以自图修洁, 为甚总不改变你那样的路数? 我驾着骏马正要打算去奔驰, 你来吧,我要为你在前面引路。 古时候曾有过纯而粹的三王, 在那时固然是群芳之所聚会。 木本的申椒、菌桂也多所戴插, 不仅把香茝和蕙草纫成环佩。 想唐尧和虞舜真是伟大光明, 他们已经是得着了正当轨道。 而夏桀和殷纣怎那样地胡涂, 总爱贪走捷径反而屡自跌跤。 有一批胡涂的人们会苟且偷安, 他们的道路诚暧昧而又加狭隘。 我并不怕自己的身子会要遭殃, 我怕的是君王的乘舆要被破坏。 我匆匆地在前在后效力奔走, 我想要追赶上先王们的步武。 你既不肯鉴察我胸中的愚诚, 更反而听信谗言给我以恼怒。 我诚然知道梗直是不能讨好, 但我却忍耐着痛苦不肯抛弃。 我要请九重的上天做我证人, 我悃忱地忠于君王并无他意。 在当初呵,你既已经和我约定, 你奈何翻悔了,又改变了心肠。 我和你的分离也不怎么难堪, 只叹息你的为人呵太没主张。 我已经种下了九顷地的春兰, 我又曾栽就了百亩园的秋蕙。 我曾把留夷和揭车种了一田, 更夹杂了些杜衡和芳芷之类。 希望着它们的枝叶茂盛起来, 等到开花时我便要加以收割。 我自己就萎谢了也不算什么, 可悲的是一群芳草要遭践踏。 大家都竞争着在以酒食为征逐, 贪财好利的心事全然不知满足。 大家都宽恕着自己而猜忌别人, 大家都在斗着心机而互相嫉妒。 大家也都在狂奔着争权夺利, 那些都不是我心中之所贪图。 我怕的是老境在渐渐地到来, 我的声名或许会不能够建树。 我在春天饮用着木兰花上的清露, 我在秋天餐食着菊花瓣上的红霜。 只要我的精神是美满而又加顽健, 我就长久地面黄肌瘦呵又有何妨? 我掘取了细根来把白芷拴上, 又穿上了薜荔花落下的花朵。 我把菌桂削直后再贯以蕙英, 纽成了潇洒的花索馥郁婆娑。 我本虔敬地在效法古代的贤人, 我的环佩本不为世俗之所喜欢; 和今世的人们虽不能道合志同, 而我所愿效法的是殷代的彭咸。 我哀怜着人民的生涯多么艰苦, 我长太息地禁不住要洒雪眼泪。 我虽然是爱好修洁而自制花环, 在清早做成,晚上便已被人折毁。 不怕他就毁坏了我秋蕙的花环, 我又要继续着用白芷花来替代。 说到头是我自己的情愿而心甘, 纵使是死上九回我也不肯悔改。 我怨恨你王长者呵真是荒唐, 你始终是不肯洞鉴我的心肠。 你周围的侍女嫉妒我的丰姿, 造出谣言来说我是本来淫荡。 固然是胡涂的人们善于取巧, 不守一定的规矩而任意胡闹。 抛弃了一定的准绳只图迁就, 竞争着在依阿取悦以为常套。
我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚
你去买个翻译书来翻译吧
文章TAG:离骚节选翻译全文离骚节选翻译

最近更新

  • 英国旅游签证是多少年,加拿大旅游签证多少年有效

    需要多长时间英国旅游签证?英国签证需要多长时间?英国10年签证最新规定是十年多次往返有效签证,签证费用:£737英国多年多次往返/112。英国签证有效期多长?签证Fee85签证时效 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • university的用法,高等教育机构的经典称呼

    大学之美:高等教育机构的经典称呼1.传统名称的演变“大学”源于西方,最初指的是由教士、学者组成的学术团体,后来逐渐演变为高等学府的经典称呼。在中国,最早的高等教育机构是明朝的国子监 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • 银行行长2,2011年中国工商银行总行现任的行长是谁

    2011年中国工商银行总行现任的行长是谁工商银行行长姜建清,男,汉族,管理学博士,生于1953年2月,1970年参加工作。2000年2月任中国工商银行行长。姜建清行长不仅有着多年丰 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • 操纵证券市场,非法操纵证券市场最多判几年

    非法操纵证券市场最多判几年十年最高刑期是无期徒刑。2,操控市场什么意思黄光裕说的是因为操纵股市,就是利用自己的资金的优势,通过大量的买进和卖出股票,是市场上的股票价格大起大落,他从 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • 英国签证中心翻译翻译技巧

    不能自己去翻译,一定要去-2签证-3/翻译。英国出国留学签证Materials翻译相关问题:除了护照其他都要翻译,2012英国出国留学签证Materials翻译公司盖章翻译一定要贴 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • uiuc大学申请条件,UIUC官方入学要求及要点

    UIUC大学申请条件UIUC大学是美国伊利诺伊州公立大学,其要求申请者需要提交SAT或ACT成绩,以及申请人的成绩单和申请文书等相关材料。同时,UIUC大学会根据申请人的背景和申请 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • 印第安纳大学音乐学院学费,印第安纳大学音乐学院学费是多少?

    印第安纳大学音乐学院学费1.印第安纳大学音乐学院概述印第安纳大学音乐学院成立于1921年,是美国最负盛名、最具声望的一所音乐学院。它的教育质量和声誉已经连续多年排名美国音乐学院前三 ......

    知识 日期:2023-08-25

  • 童话作文100字,自编童话故事100字

    自编童话故事100字你可以把动植物、物品拟人化,并说说它们间的故事。小猪我顶我2,一百字的童话或寓言故事急求各路大神帮帮忙同学,我来帮你解答这道题吧。100字童话艾比是美国旧金山人 ......

    知识 日期:2023-08-25

留学考试 排行榜推荐