醉翁亭Note原文Add-2原文:楚与楚周围有山。醉翁亭Notes原文and翻译Notes与鉴赏原文:楚与楚周围有山,醉翁亭 Ji 原文-2/及醉翁亭Ji原文:楚与楚周围有山,醉翁亭记录全文翻译翻译醉翁亭记录滁州城周围有山,醉翁亭 Ji 原文和翻译Notes醉翁亭Ji原文和翻译Notes。
楚河(chú)周围有山。它的西南山峰,何琳(hè)美优,以及琅琊(Langya)都令人印象深刻而美丽。在山上走了六七里路后,渐渐听到水潺潺(chán)的声音,在两座山峰之间溢出,发出泉水声。峰转身,亭翼上泉,醉翁亭也。亭子是谁?山的和尚也是智慧的,不朽的。名字是谁?太守自称。太守与客来此饮酒,少饮(zhé)而醉,年事最高,故称“酒鬼”。醉翁之意不在酒,还在山水之间。
夫(fú)起,林(fēi)飞,云归洞(xué) (míng),暮变,则山中黄昏。野香馥郁,美木美阴,风霜高洁,水落石出,四时也在山中。朝夕归,四点的景色不一样,欢乐无穷。至于途中歌唱的失败者,行者在树上歇息,前者哭泣,后者应和,不停往返的失败者,将游于楚河。
滁州城周围有山。西南部的许多山峰、森林和山谷特别美丽。远远望去,郁郁葱葱,幽深美丽的地方,就是琅琊山。沿着山路走了六七里路,渐渐听到了潺潺的流水声,从两座山峰之间涌出的是酝酿中的泉水。山回路转,山路转折,亭子四角翘起,像一只展翅的小鸟,栖息在泉水之上,是醉翁亭。建这个亭子的人是谁?是山里的一个和尚和一个智慧的仙女。谁起的名字?太守以其绰号(醉鬼)命名。
酒鬼的味道不在于喝酒,而在于山水。欣赏山水的乐趣,理解在心里,寄托在酒上。就像太阳出来的时候,林中的雾消散了,暮云聚拢,山中的窑洞昏暗了,黑暗变化了(交替),也就是山中的早晚。野花盛开,散发着幽静的芳香,美丽的树木枝叶繁茂,形成浓郁的树荫,天气高爽,白霜,水位低,石头裸露。这是山里四季的景色。
3、《 醉翁亭记》全文加 翻译楚河周围有山。西南部的山峰,美优的森林和山谷,美不胜收。在山上行了六七里,渐渐听到水在两峰之间汩汩涌出的声音,就成了泉。峰转身,亭翼上泉,醉翁亭也。亭子是谁?山的和尚也是智慧的,不朽的。名字是谁?太守自称。太守和客人来这里喝酒,喝少了喝醉了,年关最高,就自称酒鬼。醉翁之意不在酒,还在山水之间。山河之乐,心之所系,酒之所系。夫若日出林花,云归洞,变化明,山中早晚也。
朝夕归,四点的景色不一样,欢乐无穷。至于途中唱歌的失败者,行者在树上歇息,前者呼唤,后者应扶,不停往返者游。溪边钓鱼,溪深鱼肥。酿春酒,春香与酒瓶;山菜野鸡,不过是前身,也是太守宴。盛宴的快乐不是丝绸或竹子。射手中,玩家获胜,坐起喧哗者皆大欢喜。那些脸色苍白,白发苍苍,谦让的人,防卫过当,醉了。夕阳在山,人影散,太守归,客随。