求高手翻译香港区域英语。香港Address翻译-1/新界屯门区福建花园7座28楼J套房,为什么英国人不把香港翻译改成香江?先在这个地址说翻译,这个地址应该是-九龙深水埗基隆街375号1/8楼(不是7楼)。1、英国佬为什么不把香港翻译成HeungKong,而译成HongKong?我们粤语中香港的拼音应该是hoeng1gong2。你的意思是为什么不直接跟着粤语发音走是吧?翻译这个问题更多的是关于习惯。香港这个名字是英国第一次殖民时产生的香港,所以就用了。如果当时用香江,可能就用了。地名是一种习惯,也是一种规范...
更新时间:2023-03-28标签: 翻译森斯坦香港香港翻译 全文阅读