余光中先生将其翻译为“心有猛虎,西秀蔷薇”,有追求但不强求,都猛虎吹口哨和蔷薇绽放,诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,西秀蔷薇,诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,西秀蔷薇,人心的分析也是猛虎和蔷薇的双面体,发发善心猛虎,嗅嗅蔷薇,心有猛虎,西溪蔷薇不是表白,人心也是猛虎和蔷薇的两面体。1、“心有猛虎,细嗅蔷薇,盛宴之后,泪流满面”出自哪里前两句是英国诗人SigridRisasson写的警句,后两句是Anonymous加的。我心里有猛虎snugging蔷薇这是余光中翻译的。讲的是人性的两面:阳刚和阴柔。当代英国...
更新时间:2023-05-05标签: 猛虎蔷薇视频猛虎与蔷薇 全文阅读